I have long thought about how important family
has been (and is) throughout my life. I find myself relating the same
stories over and over again as circumstances arise. I also have been feeling
the need to preserve some of the traditions of MY past because I fear
they might be lost. Although I try to continue doing the things I remembered
and enjoyed the most, times and circumstances change, and we must make
our own traditions in our own families. In addition, some of us live in
different parts of the country, which changes what is customary, such
as getting together on holidays, birthdays, etc. We live in California,
and my children have been brought up in a much different environment.
Whereas we were from a small town where most everyone we knew was Catholic,
and a lot of them were Italian, my children have grown up where there
are few Italians and where they have been exposed to a wide variety of
religious beliefs. In addition, many of us (not me) married into families
with different backgrounds that have completely different customs and,
of course, must share both in bringing up their children. Therefore, it
occurs to me that as we each make our own customs in our own families,
eventually some of the past could completely disappear except for what
has been written down. Therefore, this is my attempt at keeping these
traditions alive. The accounts of the family and the holidays are written
from MY perspective as I remember them when I was a little girl. Some
of you will remember things just as I have (especially those closest in
age to me), but some of you will wonder, where did she get that from?
Some of you will no doubt, remember more and different things and could
probably add your own memories.
This is the time to state some disclaimers. Some recipes may be “originals,”
but they are mostly just “favorite” recipes of different family members.
I’ve tried to check spellings of Italian words to the best of my ability.
Also, I’ve tried to check that the ingredients match the information in
the descriptions. I can’t be sure I’ve caught everything. I can tell you,
it was a challenge to write and rewrite some of the descriptions because
I was given recipes that included phrases like “a little pepper,” a “handful
of breadcrumbs,” “work the dough until it is medium”, “it’s a feeling
you get when it’s just right,” “use as much as needed,” and “you can just
tell when you’ve added enough.” In some cases, I had to keep the recipes
just the way they were. You’ll figure it out, if you are brave enough
to try some of them. Then, you’ll know what that “amount” or “feeling”
is. It’s empowering!
The pronunciation of the Italian words are the way I remember my family
saying them— they’re not necessarily “correct Italian”, but it’s the dialect
they spoke, and the way I want to remember them. I apologize for any mistakes
in recipes—I tried to understand them and state them the way I understood
them. If you have a question on anything, at least you know who to call—(not
me!), but rather the “source.” Preserving the past is one reason for writing
the book, but the main reason is to give tribute to the Greco family¾my
aunts and uncle who have graced the family with many, many good meals
to go along with good times and wonderful memories. The family members
who still live in Endicott get together often for coffee, birthdays, weddings,
anniversaries, communions, confirmations, whatever. When I’m with them,
I realize how important they have been in my life, and how many of the
things they said and did have shaped my life. Many of the activities and
traditions I’ve had growing up in an Italian-American family revolve around
food (for better or for worse). This book is my attempt to capture a collection
of their recipes to remind you and me, forever, of the wonderful, nurturing
family we are.
The journey has been better than I imagined. I have corresponded with
the entire family, talked to cousins on the phone, and sent emails back
and forth frequently. None of it was difficult; it was completely natural—that’s
family—when you can go without seeing or talking to each other for a long
time, but when you do, it’s like yesterday—no barriers, complete trust,
no need to impress or pretend. Wouldn’t it be nice to treat everyone like
“family”? Page vi will help you keep everyone straight. The younger members
of the family may need to refer to it when they see a recipe and don’t
recognize the name!
For the rare readers of this book who are not members of our family, I
have made references to purchase certain ingredients at Jim Roma’s Bakery.
Jim Roma is my first cousin, who owns and operates a very popular bakery
in Endicott, New York. Actually, anyone living in or around Endicott will
know that you can purchase delicious bread, sandwiches, pizza, cookies,
etc. at that bakery/restaurant. I think when my Uncle Carl and Aunt Anna
owned the bakery, they sold mostly bread and dough, but Jim has expanded
it to include much more. Jim has employed practically every family member
who wanted a job, at one time or another, while they were growing up.
I, in no way, intended to leave out the men who, of course, play a major
role in the family. I could say more about my dad, John Dellos, and my
uncles, Carl Roma, Nick English, Louie DiFulvio, and Joe Pisani. I could
definitely say more about my husband, Steve, my children, my brothers
and their wives, and my cousins who married into the family. I also have
equally fond memories of my dad’s side of the family (the Dellos') and
my husband’s side of our family (the Randesis), but those would all be
different books! I had to draw the line somewhere and decided to keep
it to the Grecos as much as possible. Sorry if I offend anyone. That’s
me - in the words of my cousin - a “recovering pleaser”.
|
|